SÁCH VĂN HỌC NỔI BẬT THÁNG 1 NĂM 2017

(Quên mất giờ mới pốt cái này :()

 

1. Khi loài vật lên ngôi
Của Karel Capek. Dịch bởi Đăng Thư.
360 trang. Tao Đàn & NXB Hội Nhà Văn. 98.000đ

Hóa ra từng có một bản dịch của cuốn này đã xuất bản ở An Nam ta hồi năm 2004 bởi Đông Tây tên là “Cuộc chiến tranh với loài lưỡng thê”. Cùng với “Hoa cúc xanh”, năm mới độc giả Việt Nam được thưởng thức hai tác phẩm liền của một bác nhà văn thế kỷ 20 nổi tiếng của Séc, ngang ngửa chả kém gì Kafka, thuộc Chủ nghĩa hiện đại. “Khi loài vật lên ngôi” là cuốn tiểu thuyết giúp độc giả mở mắt với nhiều khía cạnh: phong cách, hình thức vân vân vi vi. Dẫu nhiều bác nghiên cứu khẳng định Capek không chịu ảnh hưởng trực tiếp từ Joyce, nhưng thật khó đọc “Khi loài lên ngôi” mà không liên hệ với “Ulysses”. Tao Đàn bắn phát đại bác đầu tiên của năm nay lẫy lừng quá.

2. Chung một cuộc tình
Của Nguyễn Nguyên Phước.
176 trang. Tao Đàn & NXB Hội Nhà Văn. 58.000 đ

Nghe đồn chuyện mông lung như một trò đùa. Của nhà trồng được, em có trách nhiệm phải thổi cọng đu đủ, nghe đồn có nhiều tình ái, có cả Singapore và Khu đèn đỏ, băn khoăn có cháo ếch hay không.

3. Ba ngày và một đời
Của Pierre Lemaitre. Dịch bởi Phúc Chi Nhi
252 trang. Nhã Nam & NXB Hội Nhà văn. 79.000 đ
Cái tên mùi mẫn quá, ba ngày tàn cả đời. Tác giả của “Alex” và “Hẹn gặp lại trên kia”, Uri Chó Xám có vẻ thích tác giả này, hy vọng tối nay Xám đăng được bài review.

4. Người vô hình
Của H.G. Wells. Dịch bởi Lê Đình Chi.
276 trang. Tao Đàn & NXB Văn học. 76.000 đ
Câu chuyện éo le ghê gớm, trần đời có cái bác phát minh ra được khả năng vô hình mà lại không hữu hình được trở lại =))) Tiểu thuyết khoa học viễn tưởng, không phải tách trà của em, nhưng vì cái sự éo le này em sẽ phải đọc.

5. Ký ức đen
Của Jennifer Egan. Dịch bởi Lê Nguyễn Lê
414 trang. NXB Trẻ. 120.000 đ.
Nhìn cái giá muốn ứa mật ứa gan không. Cuốn tiểu thuyết đạt giải Pulitzer năm 2011 này có một chương viết hoàn toàn bằng hình thức power-point: tức là gồm các trang slide, tức là các sơ đồ, hình họa, hình vuông hình tròn biểu đồ vân vi đủ cả. Cực kỳ ấn tượng và chả mấy chốc các tiểu thuyết gia cho hết status của facebook với twitter vào tiểu thuyết của mình, không còn gì mới dưới cái mặt trời này nữa.

tong-hop-3

6. Bá tước Dracula
Của Bram Stoker. Dịch bởi Nguyễn Tuyên.
RẤT DÀY 512 trang. Nhã Nam & NXB Hội Nhà Văn. 125.000 đ
Tiểu thuyết Gothic, kinh dị, ma cà rồng, kinh điển của nhà văn Ireland được kể dưới dạng nhật ký. Ông Tổ của các thể loại truyện ma cà rồng hiện tại, bao gồm cả cái truyện ma cà rồng gì có em Bella í nhỉ. Hừng đông à, hay cái gì í nhỉ?

7. Kiêu hãnh và định kiến
Của Jane Austen. Dịch bởi Lâm Quỳnh Anh & Thiên Nga.
352 trang. Nhã Nam & NXB Hội Nhà Văn. 95.000 đ

Ôi sách gối đầu giường những năm thanh tân của bao thiếu nữ. Ai mà không mơ một chàng Darcy cơ chứ? Bản dịch mới, hy vọng mềm mại và hài hước hơn bản cũ. SPOILERS: Lấy chồng sạch.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: